Книга пророка Амоса
Введение Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Глава
7
1 Такое видение открыл мне Господь Бог: вот, Он создал саранчу в начале
произрастания поздней травы, и это была трава после царского покоса.
2 И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал: Господи
Боже! пощади; как устоит Иаков? он очень мал.
3 И пожалел Господь о том; `не будет сего', сказал Господь.
4 Такое видение открыл мне Господь Бог: вот, Господь Бог произвел для
суда огонь, - и он пожрал великую пучину, пожрал и часть земли.
5 И сказал я: Господи Боже! останови; как устоит Иаков? он очень мал.
6 И пожалел Господь о том; `и этого не будет', сказал Господь Бог.
7 Такое видение открыл Он мне: вот, Господь стоял на отвесной стене, и в
руке у Него свинцовый отвес.
8 И сказал мне Господь: что ты видишь, Амос? Я ответил: отвес. И Господь
сказал: вот, положу отвес среди народа Моего, Израиля; не буду более
прощать ему.
9 И опустошены будут жертвенные высоты Исааковы, и разрушены будут
святилища Израилевы, и восстану с мечом против дома Иеровоамова.
10 И послал Амасия, священник Вефильский, к Иеровоаму, царю
Израильскому, сказать: Амос производит возмущение против тебя среди дома
Израилева; земля не может терпеть всех слов его.
11 Ибо так говорит Амос: `от меча умрет Иеровоам, а Израиль непременно
отведен будет пленным из земли своей'.
12 И сказал Амасия Амосу: провидец! пойди и удались в землю Иудину; там
ешь хлеб, и там пророчествуй,
13 а в Вефиле больше не пророчествуй, ибо он святыня царя и дом царский.
14 И отвечал Амос и сказал Амасии: я не пророк и не сын пророка; я был
пастух и собирал сикоморы.
15 Но Господь взял меня от овец и сказал мне Господь: `иди, пророчествуй
к народу Моему, Израилю'.
16 Теперь выслушай слово Господне. Ты говоришь: `не пророчествуй на
Израиля и не произноси слов на дом Исааков'.
17 За это, вот что говорит Господь: жена твоя будет обесчещена в городе,
сыновья и дочери твои падут от меча, земля твоя будет разделена межевою
вервью, а ты умрешь в земле нечистой, и Израиль непременно выведен будет
из земли своей.
1-3.
Видение саранчи. 4-6. Видение огня. 7-9. Видение Господа с свинцовым
отвесом в руке. 10-13. Препятствие проповеди пророка со стороны
Вефильского жреца Амасии. 14-15. Ответ пророка. 16-17. Возвещение
наказания Амасии.
С Vll-й гл. начинается третья часть кн. Амоса, содержащая описание
видений, которых удостоился пророк. В этих видениях раскрываются мысли,
выраженные и в речах пророка. Ряд видений прерывается в VII-й гл.
историческим повествованием о противодействии проповеди пророка со
стороны Вефильского жреца Амасии и заключается в гл. IX-й мессианским
обетованием о восстановлении скинии Давидовой.
1. Ст. 1-3 говорят о видении саранчи. - Вот Он создал саранчу (govaj) в
начале произрастания поздней травы (hallakesch): Слово lekesch (рус.
"поздняя трава") есть apax legom. ; в халд. языке глаг. lakisch означает
- быть поздним и прилагается к поздним дождям, к позднему осеннему
времени, к посевам и уборке хлебов (Levy, Meuhebr. Lex. 415); поэтому
русские переводчики придали и слову lekesch в Ам VII:1 значение поздняя
трава или, как у Новака, отава (Nachurichs). Но, по-видимому, правильнее
lekesch сопоставить с mikosch, весенний дождь, и понимать, как название
ранней травы, вырастающей в начале весны, под воздействием весенних
дождей. Желая яснее указать, что разумеется под lekesch, пророк далее
прибавляет: и это была трава после царского покоса (achar gizzej
hammeleeh). Царский покос - сбор травы в пользу царя, на содержание его
коней (3 Цар XVIII:5). По-видимому, этот сбор производился не ежегодно,
так как своим замечанием пророк желает указать на исключительное
стечение обстоятельств, а не отметить то, что бывает ежегодно.
Исключительное стечение обстоятельств, вероятно, состояло в том, что в
предшествуюший год трава поступила в пользу царя, а в новом году, после
бывшего царского покоса, траву поела саранча. Народ, таким обр., два
года подряд лишен был травы. Кроме того, саранча появившаяся весною, в
начале произрастания растительности угрожала погубить ее до конца.
Поэтому и обращается пророк с молитвой к Господу. - Греч. и слав. т.
отступают значительно от подлинника в начале ст. 1-го: "и се, приплод
пружий идый утренний, и се, гусеница, един Гог царь". LXX eвp. jozer
("образовал"), по-видимому, читали как jezer, и перевели epigonh,
рождение, приплод; евр. bithchillath aloth ("в начале произрастания")
LXX читали иначе и перевели ercomenhewqinh; слова lekesch achar gizzej
hammelech (и трава была после царского покоса) LXX читали jelek echad
gog hammelech, BroucoV eiV Gwg o basileuV, слав. "гусеница един Гог
царь".
2. При виде бедствия, угрожающего народу, пророк обращается с молитвой к
Господу о помиловании: - И было, когда она окончила (Vehajah im killah)
есть траву на земле, я сказал: непонято, почему пророк обращается к Богу
после того, как бедствие совершилось и саранча окончила есть траву
земли. Ввиду этого комментаторы предлагают поправку текста приведенного
выражения, - именно, вместе vehajah imkilah читают, как в Быт XXIV:15.
Vojehi terem killah, прежде чем она поела траву (Велльгаузен), или
Vajehi hu mekalleh (Торрей). У LXX слав. выражение передано в смысле
вопроса: "и будет (т. е. являлся вопрос или опасение), аще скончает ядый
траву земную", что хорошо соответствует контексту. - Как устоит
(mijakum) Иаков. LXX читали mijakim jaakov, tiV anasthsei Iak., слав.
"кто возставит Иакова"; также и Вульг. : qniss suscitabit. Некоторые
комментаторы (Юнгеров) предпочитают это чтение мезоретскому, в котором
возбуждает недоумение слово mi (= кто, а не как). - Он очень мал, т. е.
имеет мало средств, чтобы подняться после бедствия.
3. По молитве пророка Господь пощадил Израиля. Описанное в ст. 1-3
видение саранчи большинство комментаторов понимают в буквальном смысле,
как угрозу нашествием саранчи. Церковные учители св. Ефрем Сирин, блаж.
Феодорит и Иероним, а также некоторые из позднейших экзегетов (Гроций,
Юнгеров), не ограничиваясь буквальным пониманием слов пророка, изъясняют
видение, как пророчество об опустошении израильской земли ассириянами,
вавилонянами и другими народами.
4-6. Описание второго видения пророка - видения огня. Общий смысл
описания и отдельные выражения не вполне ясны. - Вот, Господь Бог
произвел (kore) для суда (lariv) огонь (baesch): евр. текст приведенного
выражения передают различно, именно - "призвал для суда огонь" (LXX и
слав. "се призва прю во огни"), "провозгласил, что Он идет наказать
огнем" (Эвальд), "вызвал на тяжбу огонь" (Харпер) и др. - И он пожрал
великую пучину (eth-thechom rabbah), пожрал и часть земли
(еthehachelek): thechom rabbu - бездна, океан, тот хаос, из которого был
образован мир (Быт I:2); или те подземные воды, которые, по
представлению древних евреев питали источники и реки. В последнем
случае, под огнем, пожравшим пучину, естественно разуметь солнечный жар,
страшную засуху, под действием которого иссохли подземные воды. Слово
cheiek (часть, удел) комментаторы обыкновенно понимают о части земли,
как пояснено в нашем переводе, и именно о части земли израильской. То,
что огонь пожрал и часть земли израильской, и побудило пророка
ходатайствовать пред Господом о прекращении бедствия. К сказанному
должно добавить, что и второе видение некоторые комментаторы (блаж.
Феодорит, Ефрем Сир, Кейль) понимают в смысле иносказательном как
предвозвещение в образе нашествия врагов или вообще гневa Божия; огонь -
гнев Божий, великая пучина - языческий мир, часть земли - народ
Израильский.
7-9. Описание видения пророка в ст. 7-9 понимается различно вследствие
того, что значение слова anach, переданного в нашем тексте словами
свинцовый отвес, спорно, так как anach есть apax legom. LXX перевели
словом adamaV адамант - твердый камень, имеющий вид железа (слав. "и се
муж стояй на ограде адамантове, и в pуце его адамант"), Акила - ganwsiV,
блестящий предмет, Феодотион - thkomenon. С переводом LXX соглашаются и
некоторые новые комментаторы, понимая anach в смысле железа, образ
которого обозначает в видении предстоящее разрешение (Condamin, Revue
bibl. 1900, 586). Блаж. Иероним принимал anach в значении
"полировального свинца", которым выравнивали и обмазывали стены для
придания им крепости и красоты. По объяснению блаж. Иеронима, пророк
видел Господа стоящего на стене, обмазанной свинцом (евр. al-chomath
anach), и с свинцом в руках. Стена, обмазанная свинцом, образ народа
Божия; стояние Господа на стене - с свинцом в руках - образ того, что
Господь охранял свой народ и как бы украсил его своими благодеяниями.
Слова Господа: вот, положу отвес среди народа Моего означают, что отныне
Господь прекращает укрепление и украшение стены, т. е. народа
Израильского, что свинец Он передает самому народу, который должен уже
сам заботиться о себе. Толкование блаж. Иеронима принимают и
католические богословы (Кнабенбауер Гоонакер). В рус. тексте слово anach
понято в смысле свинцовый отвес, употребляемый для выравнивания и
исправления кривизны, а выражение al-chomath anach переведено: на
отвесной (вертикальной) стене. Согласно этому переводу смысл видения
тот, что Иегова прилагает свинцовый отвес к жизни народа ("положу отвес
среди народа Моего") Израильского, чтобы определить, насколько прямы
пути его; и вот, всюду уклонения и кривизны, которые доселе прощал
Господь, но которые Он теперь накажет. Такого понимания ст. 7-8 держатся
многие комментаторы (Харпер, Велльг., Новак, Юнгеров). Но едва ли это
понимание может быть предпочитаемо толкованию блаж. Иеронима. Если
принимать anach в значении отвеса, то неясно, какой смысл имеет образ
chomathi anach стены отвесной и затем отмечает пророк то, что стена была
отвесная, когда других стен и не бывает. Равным образом, не вполне ясно,
каким образом выражение положу отвес среди народа Моего может указывать
на предстоящее разрушение, когда отвес есть инструмент, употребляемый
при создании, при постройке. В качестве инструментов, употребляемых при
разрушении, в Библии (Ис ХXXIV:11; ср. 4 Цар ХXI:13) называется вервь
разорения (ka-thohu) и отвес уничтожения (avnej-vohu).
9. Предстоящее разрушение коснется прежде всего высот и святилищ, так
как они главным образом отвлекали народ от пути правды и являлись
средоточием беззакония. Вместо собственного имени Исаака LXX поставили
нарицательное (bwmoi) gelwtoV, в слав. "требища смеха", выражая этим
мысль о значении высот (святилища, достойные осмеяния). - И восстану с
мечем против дома Иеровоамова: в этих словах содержится угроза не дому
Иеровоама I-го, как предполагает св. Ефрем Сирин, потому что зтот дом
давно уже был истреблен (3 Цар XV:27-30), а царствующему дому Иеровоама
II-го. В таком именно смысле, как видно из дальнейшего, и поняты были
слова пророка Вефильским жрецом Амасией. Определение Божие о доме
Иеровоама II-го вскоре осуществилось: при Селлуме, царе израильском, был
убит сын Иеровоама Захария и погибла вся его фамилия (4 Цар XV:10).
10. Речи пророка, произносившиеся в Вефиле, может быть, пред народом, во
множестве собравшихся на какой-либо большой праздник, вызвали
противодействие со стороны Вефильского жреца Амасии. Донося на пророка
царю, Амасия желает выставить себя защитником интересов царя. Но вместе
с этим он защищает и свои собственные интересы, а также интересы всего
священнического сословия, так как они были связаны с прерогативами
святилищ, о разрушении которых говорил пророк.
11. Амос собственно не говорил, что сам Иеровоам умрет от меча (ст. 9):
Амасия, очевидно, намеренно излагает обвинение в такой форме, дабы
вызвать вмешательство царя.
12. Неизвестно, как отнесся Иеровоам к доносу Вефильского жреца, Феодор
Мопсуетский предполагает, что царь ничего не предпринял после доноса
жреца вследствие уважения к пророку и по страху пред силой пророков,
проявившейся во дни Илии и Елисея (4 Цар XIV:24), возможно, также, что
Иеровоам не придал значения проповеди пророка и потому, слишком уверен
был в своей силе и благополучии. Тогда Амасия решил действовать
самостоятельно и изгнал пророка из Вефипя. Провидец (евр. chozeh, слав.
видяй); пророков называли прозорливцами, указывая этим на особенный
только им свойственный дар прозрения; но Амасия, как можно заключать по
тону всей его речи, называет Амоса прозорливцем в смысле ироническом. -
Пойди и удались (lech berach lecha) в землю Иудину: точнее - иди
поспешно, спасайся в землю Иудину; возможно, что этими словами Амасия
делал намек на отправленньй царю донос, последствия которого могут быть
опасными для пророка (Гоонакер). - Там ешь хлеб и там пророчествуй:
Амасия оскорбляет пророка подозрением, что он пророчествует из-за
корысти, - ради хлеба.
13. Указывая основание своего требования об удаления пророка из Вефиля,
Амасия говорит: ибо он (Вефиль) святыня царя и дом царский. Амасия, так.
обр., поставляет на вид, что святилище Вефильское учреждено царём (3 Цар
XII:28), есть святилище государственное (дом царский, beth mamlachah), и
следовательно, только с разрешения царя здесь могут выступать священники
и пророки.
14-15. В ответ на слова Вефильского жреца Амос указывает на то, что он
выступил на проповедь не самовольно и не ради материальных выгод, а
призван к своему служению Самим Богом, Которому не может не
повиноваться. - Я не пророк (navi) и не сын пророка (ben navi): сыны
пророков или пророческие школы, представляли собою особые общества
учеников пророческих, имевшие свою организацию и руководимые пророками
(1 Цар X:5, 10; ХIX:20; 3 Цар XVII; 4 Цар I). Ко времени Амоса,
по-видимому, не все члены пророческих обществ стояли на надлежащей
высоте и в среду их проникли люди недостойные, принимавшие звание
пророков только ради добывания хлеба. К числу таких пророков, очевидно,
Вефильский жрец отнес и Амоса. Когда Амос отклоняет от себя название
"пророк" или "сын пророческий", то он вовсе не имеет в виду этим
отвергнуть всякую свою связь с пророками, а только лишь желает сказать,
что он не пророк в смысле Амасии. - Я был пастух (boker) и собирал
(voles) сикоморы, слав. "пастырь бех и ягодичия обирая": гл. voles
представляет apax legom., и значение его точно неизвестно; его принимают
в значении собирать как в рус т., очищать (Феодотион), иметь (Симмах),
ухаживать (Гоонакер) или надрезывать, как у LXX (knizwn); надрезывание
сикомор нужно было для того, чтобы плоды созревали (Plinins, Hist nat.
13, 14).
15. В непосредственном призвании самим Господом Амос указывает основание
для выступления с проповедью. Но Господь взял меня от овец (meacharej
hazzon): в ст. 15 пророк называет себя пастухом мелкого скота, oвeц
(hazzon), a в ст. 14-м он усвояет себе наименование boker, что означает
- пастух крупного скота. Это различие названий дает повод некоторым
комментаторам заподозривать слово boker и считать его корректурой
(Новак). Но едва ли можно сказать, что пастух крупного скота (boker) не
мог бы в то же время и пасти скот мелкий.
16-17. Противление пророку было вместе с тем противлением Божию
повелению. Поэтому Амос возвещает от имени Господа наказание Амасии. Это
наказание поразит весь дом Амасии. Самому Амасии, что он умрет в земле
нечистой т. е. в земле языческой. Исполнение этого пророчества могло
последовать уже в 734 г. когда Феглаф Фелассар отвел в плен в Ассирию
часть жителей Северного Царства.